FILMAS APSVEIKUMI VĀRDA DIENAS ČATS REKLĀMA oHo.lv
Lai lietošana būtu ērtāka, lūdzu, pagriez savu tālruni!
Reģistrētiem lietotājiem



Reģistrēties Aizmirsu paroli!

Dienasgrāmatas (blogi)

 Jurijs1962Augums163,  12-12-2018 14:59 4  27

Ķ, ģ

Nepiekritu ka krievu vārdus .... un ...... (diemžēl kirilica te neiet) pareizi translitirēt latviešu valodā kā maķ un ģerevo, nevis kā matj un derevo, kas būtu pareizāk, manuprāt

viens otram draugs "Dilemma" bez dilemmas
citi ieraksti Jurijs1962Augums163 d-grāmatā
Komentāri
riebekle: Izrunātās skaņas jeb fonētiskā ziņā tuvāk ir ģerevo, pareizrakstības ziņā - derevo. Bet runa jau nav par to, kā rakstīt. Galvenais ir - lai saprot, kas ar to rakstīto domāts. :))
#1
2018-12-12 15:41
Closing_Time: Piekrītu autoram.
Lai rakstītitu maķ un ģerevo, jābūt ļoti derevjannim
:)
#2
2018-12-12 16:30
Marija_Anna: Ir man grupa cilvēku, liela , ar kuriem sarakstos bez kirilicas, bet krievu valodā. Sākumā teica, ka varot acis izlauzt lasot. Taču tagad ir sanācis tā, ka svarīgāks ir saturs, ne burti ar kuriem to saturu attēlo. Un jāraksta ir diezgan daudz. Oficiālus un solīdus tekstus gan cenšos smuki rakstīt pareiziem burtiem. :)
#3
2018-12-12 19:58
miers2: ..vai ne, klauni :) - ja normāli var uzrakstīt zašibis, tad pa jūsējam būtu jāmokās ar zashibis droši vien :) , toč ģerevņa
#4
2018-12-12 19:58
Tavs komentārs

Komentārus var pievienot tikai reģistrēti lietotāji.


Iepazīšanās portāls oHo.lv
oHo.lv administrācija neatbild par iepazīšanās sludinājumu un pārējās portālā paustās informācijas saturu.
Apmeklējot oHo.lv Jūs apliecināt, ka esat iepazinušies ar oHo.lv lietošanas noteikumiem un apņematies tos ievērot.
© 2000.
oHo.lv izmanto sīkdatnes, lai darbotos un nodrošinātu Tev lielisku pieredzi.
Vairāk par sīkdatņu veidiem, to izmantošanu un konfigurēšanas iespējam lasiet šeit.
p.s. Mums arī nepatīk visi šie logi un paziņojumi, bet tāda nu ir kārtība 😅